1: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:36:05.49
ぼく「吹き替えなんて元の口調に無理やり日本語合わせたりしてるし声優とじゃイメージが変わるじゃん………………………」
嫁「でも吹き替えの方が文字が邪魔にならないよ」
ぼく「元の俳優の声が別のものになる方が邪魔じゃない………………?」
うーん………………やっぱり吹き替え派ってレスバ弱いのかな?
嫁「でも吹き替えの方が文字が邪魔にならないよ」
ぼく「元の俳優の声が別のものになる方が邪魔じゃない………………?」
うーん………………やっぱり吹き替え派ってレスバ弱いのかな?
2: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:36:18.33
映画館で見るなら字幕一択や
3: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:36:30.63
普通吹き替えのキャスト見てどっちにするか決めるよね
生娘を人気記事漬けにする
4: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:36:46.56
普通ある程度なら英語聞き取れるし字幕だよね
6: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:36:57.60
海外ドラマは吹き替えで映画は字幕でみてるわ
8: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:37:01.27
字幕の人ってどの単語にどういう感情込めてるとか理解できてんのかな?
9: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:37:09.84
頭空っぽにしたい映画は吹き替え、どっしり構えて見る映画は字幕やな、せやけどジョン・ウィック3は字幕で見るべきやね、段違いやで
133: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:50:53.75
>>9
ジョンウィック、Netflixで見たら字幕が遅れて出るんやが
ジョンウィック、Netflixで見たら字幕が遅れて出るんやが
10: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:37:20.25
コメディ要素が強かったら吹き替え
11: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:37:25.91
字幕しか見ない
12: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:37:31.30
映像の動きが激しかったりテンポはやいやつだったら吹き替えのほうが好きやわ
正直どっちでもいい
正直どっちでもいい
14: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:37:35.54
アニメの声優変わってイライラするのってこういう声でイメージがとか言い出す人なのかな
17: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:38:04.28
しっかり見るときは字幕
ながら見なら吹き替え
これが大多数やろ
ながら見なら吹き替え
これが大多数やろ
28: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:38:45.81
>>17
まあこれだわ
まあこれだわ
19: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:38:12.66
吹き替えは声優が下手やったりすると目も当てられない
字幕でいい
字幕でいい
20: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:38:17.11
字幕やと目が字幕に固定されて映画全体見れんくなるから嫌やわ
21: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:38:20.28
字幕って文字読んでるだけじゃん!w
25: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:38:28.19
字幕の方がええに決まっとるやろ
30: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:38:54.11
吹き替えって違和感あるしそもそも製作者が意図してない音になってるのが気になって字幕しか見ないわ
英語ならちょっとだけ分かるしね
英語ならちょっとだけ分かるしね
31: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:38:54.66
昔の香港映画だとオリジナルの俳優の声もアテレコで別人が声入れてたりするんだよなあ
35: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:39:33.72
そもそも吹替のが台詞ちゃんと訳してるってのも最近間違いなのに気付いたわ
びっちゃけどっちも大して変わらん
英語で言ってる台詞どっちも簡略化してるところあったし
びっちゃけどっちも大して変わらん
英語で言ってる台詞どっちも簡略化してるところあったし
36: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:39:44.98
でもシリーズもので最初見たのが吹き替えだったらそのまま吹き替えでシリーズみるよね
ハリポタとかパイレーツ・オブ・カリビアンとか
ハリポタとかパイレーツ・オブ・カリビアンとか
130: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:50:34.53
dvdだと吹き替えて字幕表示すると全然違う文章になるのはなんでだよ
139: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:52:27.18
>>130
字幕は文字数少なくするために色々とカットされたり改変されたりしてるで
字幕は文字数少なくするために色々とカットされたり改変されたりしてるで
149: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:54:04.59
英語だとニュアンスわからんから日本語やわ
表現少なすぎるやろあの言語
表現少なすぎるやろあの言語
154: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:54:41.42
吹替の声ってどっかで聞いたことあるような声ばっかだし
しかも声優特有の過剰演技と言い回しがもりもり
しかも声優特有の過剰演技と言い回しがもりもり
111: 名無しのがるび 2022/09/01(木) 14:48:39.30
吹き替えと字幕両方欲しいんだよなあ
引用元:https://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1662010565/
今一番注目されている記事(・ω<)
やんごとなき人気記事
最新記事もTwitterでチェック!( ´∀`)b Follow @girlsvipm
映画館で観るときめちゃくちゃ悩んで字幕見た
garlsvip
がしました