no title
1: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 13:59:42 ID:AXk/+yT3a.net
じゃあもう洋画観るなよ





3: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:00:00
その上演技がーとかいってるから笑っちゃうよな



8: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:01:31.54 ID:AXk/+yT3a.net
>>3
ほんまやで
そもそも声の演技聞けてへんやんっていう



6: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:01:21.27
最初吹き替えでみるけど字幕の方が声がその空間に響いて聞こえるのと本人の声聞けるから二回は見る



11: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:01:49.93
昔話字幕で見てたけどなー
今は吹き替えのが楽でええよ
字幕まで見てると情報量が多くて疲れる



13: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:02:34.63
情報量が違うから気に入ったら吹き替えも見るぞ



14: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:02:38.40
吹き替え声優は大抵かっこいい声なのでヨシ!



15: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:02:39.47
普通は字幕吹き替え字幕の順で見るよね



16: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:02:40.01
吹き替え嫌い
違和感ありまくりや



17: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:03:04
字幕も吹替も一長一短なんやから字幕無しで見れない雑魚は仲良くしろや



18: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:03:19
どんだけ字幕と吹き替えで争ってもそのまま英語で見る民には勝たれんのやから仲良くしようや



23: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:03:58
英語勉強しろよ



28: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:04:37
普通俳優の声聞きたいやん



35: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:05:35
字幕は端折るから~

いや、普通元のセリフ聞き取れるよね



45: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:06:58
>>35
それが普通なら字幕なし上映が当たり前になってるよね



237: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:23:51
映画館なら字幕でもいいけど家だと100%ながら見だから字幕は無理や



320: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:29:41
ジャンルによるだろ
ドキュメンタリーとか人間ドラマなら字幕
画面見なきゃ楽しめないアニメやアクションなら吹き替えやろ



355: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:31:48
パヤオが声優を使いたがらないのも少しわかる気がする
普通の会話シーンだと声優よりも俳優さんとか役者のが上手いわ
自然体だからより聞き取りやすい



369: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:32:30
ここらへんは良すぎる

シュワちゃん 玄田哲章
エディマーフィー 山寺宏一
トムクルーズ 森川智之



430: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:35:48
ハリーポッターは吹き替えの方がよかった



621: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:49:49
字幕と吹替の両方とも見るときはどっちから先に見た方いいのか



636: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:50:50
>>621
吹き替えみて全体つかんでからやろね



628: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:50:29
吹き替えは環境音とかの細かい音が消え去るんや
だから字幕で見る



632: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:50:36
Netflixやったら英語と日本語同時に出してるわ。ちょっとニュアンス違うとこあるし



674: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:54:38
コマンドーとジャッキー作品は吹き替えに限る



680: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:55:20
ジャッキーは吹き替えでも許される風潮

もうあの声が体に染み込んでるんだ



272: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:26:26
寛容に楽しみたい吹き替え
1人で集中して見たい字幕



682: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:55:35
オリジナル見る人がマウント取るのは分かる
字幕ないと意味理解できん奴がなんで偉そうにしてんねん
英語できないんやから上も下もあらへん、好みの違いや



195: 名無しのがるび 2020/03/23(月) 14:20:38
どっちでも良いよ
気分



引用元:http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1584939582/

みんなの反応


1: 名無しのコメ民
映像に集中したいから吹き替え、それを妨げるほど下手な声は嫌い
ジョーカーはあの怪演ありきだから字幕でも納得できたな


2: 名無しのコメ民
細部まで映像を楽しみたい方には吹き替えがお勧め
世界感を楽しみたい方には字幕
お好きな方をどうぞ


3: 名無しのコメ民
ぶっちゃけ外国語で喋られても演技力わからない


4: 名無しのコメ民
どっちも一長一短だから
俺は役者の声を聴きたいから字幕しか見ないけど
字幕も翻訳者が糞だと違和感バリバリでなかなか悲惨だしね


5: 名無しのコメ民
映画じゃないけどCODシリーズは総じて吹き替えがクソだから絶対字幕にする
そこら辺の素人捕まえて入れたような声なのにドヤ顔で迫真の演技だろ!?俺たちの超上手い吹き替えのおかげで字幕より臨場感をもってゲームできるだろ!?感をすごい出してるから嫌い


6: 名無しのコメ民
基本字幕やけどb級パニックホラーとか脳死で見たいやつは吹き替えで見たりする


7: 名無しのコメ民
中学生くらいでオタク化する奴が通る主張やな


8: 名無しのコメ民
吹き替えの大袈裟なふざけた感じが嫌い
ゲっぽいのとか中性的なキャラクターが実際は普通の声で普通に喋ってるのに吹き替えは声や口調がオカマみたいになってたり声のトーンとかいかにもコメディ枠担当のキャラクターですみたいなやつとか役者も映画も違うのに声は一緒だし


今一番注目されている記事(・ω<)