kandou_movie_eigakan (15)

1: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:12:12.05 ID:gjDvPTvc0.net
映画館行ったら字幕上映の方が多かったんやが、字幕派のが多数派だったなんておどろきや



2: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:12:42.00
字幕って声は英語なんか?



5: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:14:02.86
>>2
英語に限らず撮られた時そのまんま(原語?)やないか



9: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:15:17.61
>>5
はえー映画観いったことないからわからんかったわサンガツ



325: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:45:39.33
>>9
ええ…





3: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:13:26.29
ワイは自宅やと吹き替え+字幕の二刀流や



6: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:14:17.61 ID:gjDvPTvc0.net
>>3
何言ってるかわからなくてなんども巻き戻しすることなんてザラやからなあ



4: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:13:58.65
吹き替え最初観たら俳優可哀想やん



10: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:15:30.39 ID:gjDvPTvc0.net
>>4
吹き替えの方がなんというかオーバーリアクションでどういう感情で言ってるかわかりやすいんよなあ



7: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:14:29.28
そもそも字幕しかない映画多いやろ
時計じかけのオレンジとかタクシードライバーとか



37: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:20:39.28
>>7
実際ある程度昔の映画ならほとんど字幕のみやからな
自ずと字幕派になるやろ、数見とる奴はな



45: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:21:50.74
>>37
それは選択肢が無いんやから派とは別やないか?



57: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:23:05.01
>>45
前も別のすれで言ったけど普通は片方に絞るやろ
使い分ける必要性を感じ得ない



72: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:24:42.26
>>57
観たい映画が字幕しかなかったら選びようがないやろ



8: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:15:01.53
吹き替えは当たり外れあるからな



273: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:41:44.37
>>8
字幕なら当たり外れが無いとでも?



11: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:15:41.05
何も考えずに見る映画なら吹き替えかなぁ

字幕は英語聞いて字幕見てとちょっと疲れる、英語は自分は少し考えてしまうし



14: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:16:35.69
基本家で見るときはなんかしながらやから吹き替えやないとなんも頭に入って来んのよ



27: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:18:33.57 ID:gjDvPTvc0.net
>>14
わいもやで
家やとスマホいじってしまうから画面に注視せんから字幕じゃ入ってこんよな
そう考えるとスマホいじれない映画館なら字幕でもいけるかも



425: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 02:52:32.02
真剣に観るなら字幕、流し見なら吹き替え



657: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 03:12:18.08
海外ドラマは吹き替えで洋画は字幕やわ



613: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 03:07:42.49
何十回も見たバックトゥザフューチャーなら字幕無くても分かるんやが



638: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 03:10:24.63
コマンドー吹き替えに限るはネットの定番だけどむしろ吹き替え知ってるなら字幕も十分過ぎるほど楽しめる



643: 名無しのがるび 2018/11/18(日) 03:11:04.21
>>638
2度美味しいコマンドーって神だわ



引用元:https://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1542474732/


今一番注目されている記事(・ω<)